Слияние двух одиночеств - Страница 33


К оглавлению

33

Калли пришлось смотреть, как ее история повторяется с кузиной.

Он развернулся к Калли. Она казалась спокойной, но он-то знал, какая боль скрывается за этим. Дэймон пришел в ужас, вспомнив, как он обвинял ее в том, что она вышла замуж по расчету, и грозил жениться на Анджеле, если она ему не отдастся.

— Прости, Калли. Я не знал. Я так усердно к тебе придирался и боролся с собственной похотью, что не видел то, что было у меня под носом.

— Ты не знал, — пожала она плечами.

— Я сделал тебе больно. — Дэймон подошел поближе, и она подняла на него глаза. — Я не понимал, что Манолис всерьез думает, будто может женить меня на Анджеле. Не знал, как он давит на нее. И на тебя.

Калли внимательно вглядывалась в его лицо.

— Ты не заслужила такого обращения. — Он никогда еще так дурно не поступал с женщиной. Он присел с ней рядом и взял ее за руку. — А еще я повел себя как напыщенный ублюдок.

Ее губы искривила улыбка.

— Да. Ты был просто ужасен.

— Не лучше Алкиса? — он с замиранием сердца ждал ответа.

— Хуже его не бывает.

— Почему?

В лунном свете он увидел, как глаза ее наполнились слезами. В груди у него опять все как-то странно сжалось.

— Мой муж был параноиком, который больше всего на свете любил всех контролировать. — Она глубоко вздохнула. — Я рада, что его больше нет на свете. — Она помолчала, посмотрела на их сомкнутые руки, потом на него так, что он понял, она очень тщательно выбирала свой вопрос. — Расскажи, кого тебе сегодня напомнила та женщина?

Глава 13

Дэймон вздрогнул, когда она так неожиданно сменила тему. Он разжал руку, и она высвободила свою ладонь.

Он не хотел говорить об этом. Это было слишком личное. Он посмотрел ей в глаза.

Теперь она принадлежала ему. Он вытащил на поверхность боль и страх из прошлого Калли. Теперь он ее понимал, хотя бы отчасти. Шесть лет с человеком, которого она не любила и не уважала. И все же она предпочла жить с ним, только бы не причинить боль тете и сестре, которых так любила.

Калли Манолис совсем не такая, как он думал. Она сильная, принципиальная и честная.

Полная противоположность той женщине, о которой она сейчас спрашивала.

Калли смотрела, как Дэймон отодвинулся, ни слова не говоря.

Впервые в жизни она сказала правду о своем замужестве. Даже тетя Десма не знала всей правды. Она бы стала винить себя в том, что не помешала этому браку. Ей понадобилось собрать в кулак всю свою волю, чтобы сохранить хоть каплю уверенности в себе за годы жизни с Алкисом. И извинение Дэймона было для нее как глоток свежего воздуха.

Извинение — такая простая, казалось бы, вещь. Но очень важная. Ей стало легче. Она… доверяла Дэймону. Ее история по-настоящему его шокировала.

Если до этого она только подозревала, что он не такой жесткий и эгоистичный, как она раньше считала, теперь у нее были тому доказательства.

Между ней и Дэймоном была какая-то необъяснимая связь, более глубокая, чем просто сексуальное влечение. И сейчас она впервые осмелилась надеяться, что ее чувства к нему не напрасны.

Он провел рукой по волосам, на лице его застыло мрачное выражение. Значит, шестое чувство ее не обмануло. Какая-то женщина оставила в его жизни нестираемый след. Доверяет ли он Калли настолько, чтобы поделиться с ней этим секретом? Она затаила дыхание.

— Лета Ксантис, — почти прошептал он. — Она напомнила мне Лету Ксантис.

— Лета… — Калли нахмурилась.

Это имя было ей смутно знакомо.

— Я забыл, ты же росла не в Греции. Она была женой самого влиятельного медиамагната Европы.

Калли кивнула:

— Она умерла, да?

— Да, от передозировки наркотиков. Такой шум тогда поднялся.

— Она была другом вашей семьи?

Дэймон фыркнул:

— Вовсе нет!

Он резко поднялся и подошел к перилам на краю террасы.

— Мы не общались с людьми ее круга. Когда мой отец умер, мать зарабатывала на жизнь тем, что убиралась на виллах богатых семей.

— Сколько тебе тогда было?

— Семнадцать. Я бросил школу и работал в тех же поместьях садовником и чернорабочим. Но я зарабатывал слишком мало, на всех нас не хватало, так что маме пришлось работать много лет. — В голосе его прозвучало сожаление.

— И одна из этих вилл принадлежала Лете Ксантис?

— Ее мужу. Он почти никогда туда не ездил, и она использовала виллу для развлечений.

— Она знала твою мать?

— Она бы никогда не обратила внимания на женщину, которая мыла у нее туалеты и прибиралась после ее оргий. Зато она заметила парня, который приходил постричь кусты и почистить бассейн.

— Она положила на тебя глаз? Когда тебе было семнадцать? Насколько она была тебя старше?

— А что тебя так шокирует? Лета вешалась на всех, кто был в брюках. И не она одна. Я рано узнал все о женщинах, у которых слишком много денег и времени, и о том, какие они жадные до плотских утех.

— Она тебя соблазнила? — выдавила Калли.

— Нет. Но от этого было только хуже. Я стал желанной добычей для нее и ее подруг. Они стали чаще наезжать к ней на виллу. В конце концов, она, правда, потеряла терпение и переключилась на другого человека.

Неудивительно, что Дэймон такого низкого мнения о светских львицах и что он так пресыщен, если на него уже в юности бросались богатые дамы из высшего света. Так вот почему он не доверял женщинам, которые жили за счет мужей!

Он и ее считал такой, когда познакомился с ней в доме дяди.

Калли расслабилась, когда поняла, что он склонен был думать о людях самое худшее из-за горького жизненного опыта, а не из-за того, как она себя повела.

33